- Haar
- haːr
n1) cheveu m, poil m
sich die Haare schneiden lassen — se faire couper les cheveux
an den Haaren herbeigezogen — tiré par les cheveux
immer ein Haar in der Suppe finden — chercher la petite bête
sich die Haare raufen — s'arracher les cheveux
sich graue Haare wachsen lassen — se faire des cheveux blancs/se faire du mauvais sang
kein gutes Haar an jdm lassen — dire pis que pendre de qn
Haare auf den Zähnen haben — avoir toujours le dernier mot
jdm kein Haar krümmen — ne pas toucher à un cheveux de qn
an einem Haar hängen — ne tenir qu'à un fil
jdm die Haare vom Kopf fressen — vivre aux frais de qn/bouffer qn (fam)
sich in die Haare kriegen — se prendre aux cheveux/se crêper le chignon
sich in den Haaren liegen — se quereller/se battre
um ein Haar — à un cheveu près
Mir stehen die Haare zu Berge. — Mes cheveux se dressent sur la tête.
2) (Pferdehaar) crin mHaarH2b2b54f2aa/2b2b54f2r [ha:495bc838ɐ̯/495bc838] <-[e]s, -e>Substantiv Neutrum1 (einzelnes Kopfhaar) cheveu Maskulin; (gesamtes Kopfhaar) cheveux Maskulin Plural; Beispiel: sie hat blondes Haar elle a les cheveux blonds; Beispiel: die Haare kurz/offen tragen avoir les cheveux courts/au vent2 (Körperhaar, Tierhaar) poil MaskulinWendungen: [immer] ein Haar in der Suppe finden (umgangssprachlich) chercher la petite bête; Haare auf den Zähnen haben (umgangssprachlich) ne pas avoir la langue dans sa poche; sich in die Haare kriegen (umgangssprachlich) se tomber sur le poil; sich Dativ die Haare raufen s'arracher les cheveux
Deutsch-Französisch Wörterbuch. 2013.